„Bei der Marktsondierung und der Suche nach einer geeigneten Sprachtechnologie wurde uns sehr schnell klar, dass effizientes Arbeiten nur durch eine enge Verzahnung der Komponenten für Terminologiearbeit, Quelltexterstellung und Übersetzungsmanagement möglich ist“, begründet Sina Friedreich, technische Redakteurin im Bereich Abgastechnik bei Eberspächer, die Entscheidung. „Der Language Server von Across Systems bietet dafür die beste Voraussetzung.“ Als zentrale Plattform für alle Sprachressourcen und Übersetzungsprozesse im Unternehmen beinhaltet die integrierte Across-Lösung ein Translation Memory, ein Terminologiesystem und einen universellen Editor. Auch leistungsfähige Werkzeuge für die Steuerung und Abwicklung von Übersetzungsprojekten und für die nahtlose Zusammenarbeit von Textern, Übersetzern und Korrektoren stehen als Standardfunktion zur Verfügung.
Sukzessiver Ausbau von Across zur unternehmensweiten Sprachplattform
Derzeit arbeiten bei Eberspächer zwei Abteilungen mit dem Across Language Server. Um die Kooperation mit den ausländischen Niederlassungen zu optimieren, sollen auch diese künftig auf die Terminologie-Datenbank zugreifen und die Sprachdaten für ihre Produktkommunikation nutzen können.
Mittelfristig ist der unternehmensweite, standortübergreifende Einsatz der Across-Sprachplattform geplant, sodass auch andere Abteilungen oder Geschäftsbereiche das Potenzial der Sprachtechnologie voll ausschöpfen können.
Jetzt wird das Einbinden der externen Übersetzer und Sprachdienstleister über das Kollaborationstool crossGrid vorbereitet. Dann kann Eberspächer direkt mit ihnen alle für das jeweilige Übersetzungsprojekt relevanten Daten von Language Server zu Language Server austauschen, vom zu übersetzenden Text über das Translation Memory und die Terminologie bis hin zu den Informationen über Zielsprachen, Endtermine und Qualitätskriterien.
„Wir sind von der Anwenderfreundlichkeit der Across-Technologie, die uns einen zeitnahen Produktivbetrieb ermöglichte, begeistert“, sagt Dietmar Uebele, verantwortlich für die technische Dokumentation. Die Prozessorientierung und die Client/Server-Architektur sind uns wichtig, damit wir trotz Outsourcing der Übersetzung maximale Transparenz, durchgehende Abläufe und konsistente Daten sicherstellen können. Bei Bedarf werden wir zu einem späteren Zeitpunkt noch weitere Komponenten ergänzen – aufgrund der Plattform-Philosophie von Across ist ein stufenweiser Auf- und Ausbau jederzeit möglich.“